"День гнева" (1985): советская кинофантастика на американский взгляд
«Неотразимо притягательный фильм!» – пишет американский киноман Марк Коул о советской научно-фантастической картине «День гнева». И с этой оценки его не сдвинуть, учитывая какой сложный и тернистый путь прошёл американский рецензент, желая увидеть очередной «странный русский фильм». Между тем, картину режиссёра Суламбека Мамилова помнят у нас немногие – крутят по ТВ её редко, копия в интернете ужасного качества. Зато те, кто помнят, разделены на два противоположных лагеря. Одни возмущены: «Это ж надо так испортить рассказ Севера Гансовского!» Другие, и к этой категории отношусь я, с ностальгией восклицают: «Какое атмосферное кино!»
На меня, одиннадцатилетнего подростка, фильм «День гнева» когда-то произвёл необычайно сильное впечатление. В фильм почти нет спецэффектов, но всё время ощущается присутствие большой тайны, и запоминается изобразительное решение. Смотрел картину в год выхода, в кинотеатре, и многие детали с той поры застряли в сознании. Молодая домохозяйка ухаживает за цветами в палисаднике своего белоснежного коттеджа; камера меняет ракурс, направляет взгляд вниз – перед нами разверстывается серая расщелина между небоскрёбами: оказывается, коттедж расположен на крыше.
Главный герой, известный и преуспевающий тележурналист, размышляя о предстоящей поездке в неведомый край, подходит в своём кабинете к окну-двери, распахивает его, и стоя на пороге пропасти, вглядывается в далёкую суету под ногами – в переплетение автомобильных развязок, в снующие машины, в мелькание огней. Без слов. Здесь одновременно вызов и гордыня, риск и уязвимость человека. Монтажный стык – и следующий кадр: нас ослепляют снегом горные пики, которые медленно проплывают внизу. Журналист на пути в затерянный мир. Неожиданные монтажные переходы соединяют необычную фактуру через контраст.
Сегодня избалованный Голливудом зритель скажет (и справедливо), что у фильма, по-видимому, был скромный бюджет и что все самые страшные моменты смикшированы и задрапированы. Как пронзают человека острые вилы – мы не видим, но видим падающего скорченного человека. В сравнении с расчленением бензопилой из серийного ужастика, сей целомудренный подход выглядит невероятно смелым и даже в чём-то новаторским (спустя тридцать семь лет). Зло всё время прячется от наших глаз: за густым кустарником, за ночной тьмой, шторой или силиконовой маской. В этом вся его подлая суть. И в этом, конечно, проявлена скудность технических возможностей съёмочной группы.
Больше всего, конечно, цепляет, хватает зрителя за горло простая до примитива идея. Близкий и родной вам человек может стать бездушным существом с феноменальными счётными способностями. Чья-то ледяная воля перепрограммирует его в рамках антропологического эксперимента. Ещё один вариант расчеловечивания. Идея не нова. Когда-то в сказке «Снежная королева» датчанин Ганс Христиан Андерсен предполагал подобный изворот человеческой психики. Дрожь пробирает от того, как тихо и незаметно эксперимент перешагивает свои границы…
На этом, пожалуй, остановлюсь и передам слово Марку Коулу.
DAY OF WRATH – «День гнева», который не отпускает
автор: Марк Коул (Mark Cole) – США, май 2019 г.
ссылка на английский текст -
https://rivetsontheposter.wordpress.com … rath-1985/
перевод – А.С.
Одно из величайших удовольствий в бесконечном поиске интересных научно-фантастических фильмов — это случайные находки и такие моменты, когда несколько странных комментариев или подкинутых кем-то ссылок отправляют вас к чему-то, о чём вы даже и не подозревали.
В данном случае это была странная рекомендация от IMDB и случайный комментарий, в котором отмечалось, что фильм отличный, но малоизвестный.
Теперь я должен предупредить вас, что не смог найти для него субтитры. Ни на каком языке. Мне удалось найти обходной путь — машинный перевод с автоматических русских субтитров, правда, он давал достаточно информации, чтобы более-менее следить за тем, что происходит, но иногда перевод был… несколько произвольным.
Не сильно помогает и то, что большинство описаний фильма, которые я читал, содержат серьезные фактические ошибки. Поясню, что я имею в виду: речь иногда идёт о том, что убит человек, однако совсем не тот! Подозреваю, что большинство из описаний ссылаются на литературный первоисточник, а не на фильм!
Фильм начинается как триллер или, возможно, как детективная история: известный тележурналист отправляется на новое задание — но перед этим его кто-то похищает и проводит с ним научные тесты, — инцидент, о котором у героя остаются какие-то смутные воспоминания и которые дают о себе знать во сне.
Новая работа приводит его в отдаленный и совершенно изолированный регион. Землетрясение, произошедшее тысячи лет назад, перекрыло вход в долину, и единственный путь туда – на вертолёте. Он полагает, что там могло сохранится что-то, чего больше нигде не найти. Однако добиться разрешения на посещение долины было невероятно трудно, вдобавок у героя масса ограничений на провоз вещей — он даже не может взять с собой свой собственный обед!
В долине всё становится ещё более странным: люди, которых он встречает, молчат, отказываются отвечать на его вопросы. Они как будто обижены и настроены враждебно — может, они просто напуганы? Семья, с которой он проводит первую ночь, похоже, боится своего младшего сына, который хвастается перед гостем своими замечательными математическими способностями. Женщина, живущая в пещере, показывает ему фотографию своей семьи, люди неестественно лгут, и единственный человек, который готов был помочь, убит.
Ответы появляются только в самом конце фильма. Большинство аннотаций, которые я встречал, фактически начинаются с секретов фильма, и должен заметить, что есть немало вещей, которые я хотел бы подробно обсудить, однако убеждён, что чем меньше вы знаете о происходящем, тем лучше. Хотел бы я, чтобы в некоторых из этих обзоров говорилось значительно меньше!
https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_do … scale_1200
Тем не менее, здесь происходит невероятный концептуальный разворот, который берёт знакомую историю и переносит её в очень пугающие места. Всё заканчивается ошеломляющим финальным твистом, который оставляет у зрителя массу вопросов, но на которые фильм отказывается отвечать.
В некоторых обзорах высказывалось предположение, что действие «Дня гнева» происходит в Соединенных Штатах, хотя чем дальше герой поднимается по долине, тем больше фермеры выглядят как русские горные крестьяне, а не как американская деревенщина. В других резюме предполагают, что герой-журналист из какой-то неуказанной западной страны, что я нахожу чуть более правдоподобным, поскольку это была обычная уловка в фильмах советской эпохи, которые осмеливались допускать завуалированную критику советского государства.
Это очень русский фильм, в котором много задумчивого молчания, несколько ошеломляющих длинных кадров, напоминающих мне о Тарковском, и удивительно атмосферная завязка с нотками безумия и мифа. Это как русский вариант «Сердца Тьмы», с мифическими монстрами и научно-фантастической концепцией, скрытой под всем этим. Кроме того, фильм жёстко интеллектуальный — в отличие от большинства научной фантастики, которую мы создавали в Америке в то время!
https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1856956/pub_6284cb5587757c1460462e43_6284ccc08b231a14f9a1f405/scale_1200
Фильм действительно заслуживает того, чтобы его открыли заново. Несмотря на то, что в нём снималось немало ведущих русских актеров той эпохи, даже в своей стране фильм малоизвестен. Однако каким бы редким он ни был, его легко найти на Youtube. Имейте в виду, что фильму не помешали бы хорошие субтитры. Тем не менее, это мрачный и неотразимо-притягательный фильм, в котором выхвачены тёмные стороны бытия, – словом, его стоит посмотреть!
(одно любопытное замечание: некоторые источники передают название фильма как Dies Irae – как латинский гимн о Судном дне, который традиционно поётся на мессах по умершим, что, на мой взгляд, более удачный перевод. Это напоминает мне историю с названием фильма «Через терний к звездам», когда лучше вернуться к оригинальной латинской пословице «Per Aspera Ad Astra», которая, кстати, мелькает на некоторых русских плакатах.)